| Notre musique
|
![]() |
|
| Certains de nos chants sont du style Gospel. Le Gospel trouve ses racines chez les esclaves africains en Amérique au 19e siècle. C'est leur foi en Dieu qui les a aidé à supporter leur condition d'esclaves. Même esclaves, ils chantaient souvent la joie et la liberté. C'est parce qu'ils savaient qu'ils étaient libres en Jésus Christ et qu'ils avaient un Père Céleste qui leur accordait de la valeur. Nous aussi, nous partageons la même joie et l'assurance que Dieu nous aime; et c'est cela que nous exprimons par ces chants. |
|
| D'autres chants que nous présentons sont des chants de louanges, qui se chantent de plus en plus dans des églises en France. Ce sont de chants d'amour à Dieu. Nous lui disons à quel point nous l'adorons et l'apprécions, et que nous sommes heureux de faire partie de sa famille. |
|
| Nous venons d'écrire notre première composition originelle. Cette chanson s'inspire du courant musical du "chrétien contemporain", qui s'approche un peu plus du rock. Ecoutez un extrait de la composition et découvrez ce style sur la page de la chanson, Dancing to the music |
|
Cette page vous présente les paroles de plusieurs des chansons que nous chantons, ainsi que des extraits à écouter.
Note sur les extraits: Si les lecteurs sur cette page ne fonctionnent pas avec votre logiciel, cliquez avec le bouton droite sur le 'Lien au fichier mp3' à côté et sélectionnez 'Enregistrer la cible sous'. Ayant enregistré le fichier mp3 sur votre ordinateur vous pourrez ensuite l'ouvrir. Si vous n'arrivez toujours pas à l'écouter, veuillez nous addresser un email en précisant le logiciel que vous utilisez, et nous mettrons tout en oeuvre pour résoudre le problème. |
|
| Down by the riverside |
|
I'm gonna lay down my burden, down, down by the riverside
Down, down by the riverside, down, down by the riverside I'm gonna lay down my burden, down, down by the riverside To study war, study war, study war no more. |
Je vais déposer mon fardeau à côté du fleuve
Pour ne plus jamais étudier la guerre |
|
I'm gonna shout, shout, shout, shout, sing, sing, sing, sing
Lay my burden down by the riverside To study war, study war, study war no more. |
Je vais crier, chanter
Déposer mon fardeau à côté du fleuve Pour ne plus jamais étudier la guerre |
| La paix : combien de personnes en parlent, en rêvent ? Mais y est-on encore arrivé ? Elle semble être un espoir insaisissable. Nous croyons pourtant qu'il est possible de retrouver la paix : la paix entre les gens, la paix avec soi-même, et - ce qui doit venir en premier - la paix avec Dieu. |
| Pour écouter un extrait de Down by the riverside utilisez le lecteur à gauche. Cette chanson a été enregistrée le 6 mai par Joël Leconte au studio de l'association Art Plume à Saint- Lô. Lien au fichier mp3. |
|
| Swing low, sweet chariot |
|
Refrain
Swing low, sweet chariot, coming for to carry me home, Swing low, sweet chariot, coming for to carry me home. |
Descend, doux chariot, venant pour me ramener chez moi |
|
I looked over Jordan, and what did I see, coming for to carry me home?
A band of angels coming after me, coming for to carry me home. |
J'ai regardé au-delà du Jourdain, et qu'est-ce que j'ai vu venir pour me ramener chez moi ?
Une troupe d'anges qui me suivait, venant pour me ramener chez moi. |
|
I'm sometimes up and sometimes down, coming for to carry me home,
But still my soul feels heavenly bound, coming for to carry me home. |
J'ai des hauts et des bas, venant pour me ramener chez moi
Mais toujours mon âme est en route pour le paradis, venant pour me ramener chez moi |
|
The brightest day that I can say, coming for to carry me home,
When Jesus washed my sins away, coming for to carry me home. |
Le plus beau jour dont je pourrais parler, venant pour me ramener chez moi
C'est quand Jésus m'a lavé de mon péché, venant pour me ramener chez moi |
| Personnellement, je m'identifie bien avec le deuxième couplet. La vie est faite de hauts et de bas, mais je garde la foi quoiqu'il arrive, parce que je sais que Dieu est toujours le même. |
|
| This little light of mine |
|
This little light of mine, I'm gonna let it shine
This little light of mine, I'm gonna let it shine This little light of mine, I'm gonna let it shine Let it shine, let it shine, let it shine | Cette petite lumière à moi, je vais la laisser briller |
|
On a Monday he gave me the gift of love
On a Tuesday his love came down from above On a Wednesday he taught me just what to say On a Thursday he taught me just how to pray On a Friday he gave me a little more faith On a Saturday he gave me a lot more grace On a Sunday he gave me the power divine To let my little light shine |
Le lundi, il m'a fait le don de l'amour
Le mardi, son amour est descendu d'en haut Le mercredi, il m'a enseigné quoi dire Le jeudi, il m'a enseigné à prier Le vendredi, il m'a donné un peu plus de foi Le samedi, il m'a donné beaucoup plus de grâce Le dimanche, il m'a donné la puissance divine Pour laisser ma lumière briller |
| Pour écouter un extrait live de This little light of mine utilisez le lecteur à gauche. Cet extrait a été enregistré en live au Scottish le 12 mai 2005 par Anne-Sophie du Kiosk. Lien au fichier mp3. |
|
| Oh when the saints |
|
Oh when the saints go marching in, oh when the saints go marching in
Oh Lord, I want to be in that number, oh when the saints go marching in |
Quand les saints entreront en triomphe
Ô Seigneur, je veux être parmi eux |
| Oh when the sun refused to shine... | Quand le soleil refusa de briller |
| Oh when the rocks and mountains fall... | Quand les rochers et les montagnes tomberont |
| Vous considérez-vous comme un saint? Pour nous, la merveilleuse nouvelle, c'est que tous peuvent devenir saints et entrer au paradis, dans ce défilé glorieux. Cela ne dépend pas de ce que nous pouvons faire nous-même ; il suffit d'accepter le fait que Jésus est mort pour nos péchés et de demander le pardon. |
|
| Lumière du monde | Tim Hughes (C)2000 Kingsway's Thankyou Music, Traduction (C)2004 LTC |
|
Lumière du monde, venu dans l'obscurité, tu m'ouvres les yeux et je vois Tant de beauté que mon coeur ému t'adore, je sais que ma vie est en toi Et me voici pour louer, me voici à tes pieds, me voici pour dire "Tu es mon Dieu" Car tout en toi est beauté, tout en toi est grandeur, tout en toi est merveilleux pour moi Roi éternel, élevé au-dessus de tout, ta gloire resplendit dans le ciel Tu es venu humblement sur cette terre, tu t'es donné par amour Je ne pourrais imaginer le prix payé pour mon péché |
| Pour écouter un extrait de Lumière du monde utilisez le lecteur à gauche. Cette chanson a été enregistrée le 6 mai par Joël Leconte au studio de l'association Art Plume à St Lô. Lien au fichier mp3. |
|
| Viens, ne tarde plus | Brian Doerksen (C)1998 Vineyard UK/CopyCare France/LTC, Traduction (C)1999 LTC |
|
Viens, ne tarde plus, adore, viens, ne tarde plus, donne ton coeur
Viens, tel que tu es, adore, viens, tel que tu es devant ton Dieu, viens Un jour toute langue dira, "Tu es Dieu," un jour tout genou fléchira Mais le vrai trésor est pour ceux qui t'ont choisi dès aujourd'hui |
| Viens, tel que tu es : Dieu nous accepte tels que nous sommes ; nous n'avons pas besoin d'être parfaits pour venir le louer ou lui parler. Voilà une chose qui pour nous est très importante. |
![]() |